En ny versjon vår egen Egersundssangen, utarbeidet av Musikk- og Kulturstyret, er nå klar til bruk. Formålet har vært å gjøre den mer folkelig. Språket er forandret ved at nynorsken, som vi egersundere flest snakker, kommer inn i to av versene samt at den er omskrevet til et mer moderne og forståelig språk for barn og ungdom i byen. Det nye navnet på sangen blir for øvrig Egersundsongen.
Egersundsbloggen har vært så heldig å få tilgang til den nye utgaven av Egersunds «nasjonalsang». Her er 1. og 4. vers fremdeles på bokmål mens 2. og 3. er på nynorsk. I bokmålsversene er endringene minimale.
Her er den nye utgaven:
Egersundsongen

Bak krans av øyer, nes og skjær,
og strenge Nordsjø alltid nær,
der bratte fjell står vakt.
I sus fra bjørk og furulund,
hvor elven deler dalens bunn,
Vårt Egersund ble skapt.
Frå gamle saga du stig fram,
med nybrotmark og spreidde heim
i slit og enkle kår.
Men havet lokka med sin song,
Som kallar på kvar nordmanns trong,
Til sjømannreis rundt jord.
Med rot i harde tider grunn,
di vekst skaut livssterk god og sunn
mot lyset alltid fram.
Fabrikkarbeid og henders flid
og havet gåve i sildetid
Har skapt dei mange heim.
Å – Egersund, vår barndoms eng
du hviler trygt bak hjerters heng
om nei bak rosers vel.
Men er vårt håp og er vår tro
hva her blir sådd må daglig gro
til alle tiders kveld.
Den nye Egersundsongen er innøvd av Egersunds Mandssangforening og skal fremføres for første gang på Torvet 17.mai. Nå håper Musikk- og Kulturstyret at den nye utgaven vil falle i god jord hos alle egersundere.
Arild S. Meland