Arbeidet i Musikk- og Kulturstyret er nå ferdig med å endre vår egen «Egersundssangen». Formålet har vært å gjøre den mer folkelig. Språket er forandret ved at nynorsken kommer inn i versene samt at den er omskrevet til et mer moderne og forståelig språk for barn og ungdom i byen og kommunen. Det nye navnet på sangen blir forøvrig «Eigersundssongen», mest for at eigersunderen tross alt snakker tilnærmet nynorsk og slik at alle i kommunen skal kunne bruke den i ulike sammenhenger.
Egersundsbloggen har vært så heldig å få tilgang til den nye utgaven av det som til nå har blitt kalt Egersunds nasjonalsang, der 1. og 4. vers er på bokmål mens 2. og 3.vers skal være på nynorsk. I bokmålsversene er endringene minimale.
Her er Egersundssangen med ny tekst:
Eigersundssongen
Bak krans av øyer, nes og skjær,
og strenge Nordsjø alltid nær,
der bratte fjell står vakt.
I sus fra bjørk og furulund,
hvor elven deler dalens bunn,
Vårt Eigersund ble skapt.
Frå gamle saga du stig fram,
med nybrotsmark og spreidde heim
i slit og enkle kår.
Men havet lokka med sin song,
Som kallar på kvar nordmanns trong,
Til sjømannreis rundt jord.
Med rot i harde tiders grunn,
di vekst skaut livssterk god og sunn
mot lyset alltid fram.
Fabrikkarbeid og henders flid
og havet gåve i sildetid
Har skapt dei mange heim.
Å – Eigersund, vår barndoms eng
du hviler trygt bak hjerters heng
om nei bak rosers vel.
Men er vårt håp og er vår tro
hva her blir sådd må daglig gro
til alle tiders kveld.
Den nye Eigersundssongen er innøvd av Egersunds mandssangforening og skal fremføres for første gang på Torvet 17.mai. Nå håper Musikk- og Kulturstyret at den nye utgaven vil falle i god jord hos eigersundere.
Arild S. Meland